Ulam In English - How To Discuss
Andrew Campbell
Ulam In English
I was wondering what is English knowledge? 3
hehe: P sorry if it sounds stupid ... i don't know ...
We learned meat in PI school. But since you live outside of IP, it's not good that you haven't heard the term in public. However, I have already consulted and meat has been described as food. So this is just a general term. Wendy can refer to vegetables, actions, etc. So if you go to North America, I think if you use the word they will understand you. I want to use the term basic course. It's not interesting, but at least they will understand what you mean. Nurse!
Yes, they taught us that there is a lot of meat, but (as mentioned above) you rarely hear it and if so what would English speakers understand?
Depending on the importance of the item for the overall meal, peers work like a basic course (low side dishes, large main course, sometimes called a food theme). It's simple, the boards work too, and depending on the structure you use in the sentence, you can use courses too.
Viand is a word that English speakers rarely use. The main course would be more appropriate, as another bark said.
Via's definition
Meat is equal to English, but it has to do with the type of food. When you say ano ang ulam mo the equivalent is what is your meat, but more precisely what is your food? o What is your main dish?
There is still a little bit of European Union. . . My wife says that knowledge is a dish that goes well with rice. (Such as chicken or anything).
Ulam In English
Ulam In English
Oh ... I said what happened to the rice ... I'm in Tagalog so I can't help you but I looked up and it's food or dish, now it's usually lemon or dish
The answer is meat, or more often as a menu or main course. Well, congratulations to you.
cw baked goods? What's on today's menu? Mud
Meat ... that ... that ...
And I myself studied economics for the first time in the fourth year of school ... hehe ...